<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Wonderfully Evocative &#187; Idioms</title>
	<atom:link href="http://www.wonderfullyevocative.com/category/idioms/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.wonderfullyevocative.com</link>
	<description>Dictionary of Clichés, Expressions, Figures of Speech, Idioms, Phrases, and Sayings</description>
	<lastBuildDate>Thu, 27 Oct 2011 18:18:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>a bull in a china shop</title>
		<link>http://www.wonderfullyevocative.com/2011/10/a-bull-in-a-china-shop/</link>
		<comments>http://www.wonderfullyevocative.com/2011/10/a-bull-in-a-china-shop/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Oct 2011 18:15:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brent</dc:creator>
				<category><![CDATA[Clichés]]></category>
		<category><![CDATA[Expressions]]></category>
		<category><![CDATA[Figures Of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Sayings]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wonderfullyevocative.com/?p=50</guid>
		<description><![CDATA[Cliché &#124; Expression &#124; Figure of Speech &#124; Idiom &#124; Saying: a bull in a china shop Language &#124; Dialect: English Definition &#124; Meaning &#124; Sense &#124; Translation:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Cliché | Expression | Figure of Speech | Idiom | Saying:</strong></p>
<ul>
<li>a bull in a china shop</li>
</ul>
<p><strong>Language | Dialect:</strong></p>
<ul>
<li>English</li>
</ul>
<p><strong>Definition | Meaning | Sense | Translation:</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wonderfullyevocative.com/2011/10/a-bull-in-a-china-shop/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>bicho de sete cabeças</title>
		<link>http://www.wonderfullyevocative.com/2009/10/bicho-de-sete-cabecas/</link>
		<comments>http://www.wonderfullyevocative.com/2009/10/bicho-de-sete-cabecas/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 02:17:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brent</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expressions]]></category>
		<category><![CDATA[Figures Of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Sayings]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wonderfullyevocative.com/?p=38</guid>
		<description><![CDATA[Expression &#124; Figure of Speech &#124; Idiom &#124; Saying bicho de sete cabeças Language Portuguese Literal Meaning &#124; Definition &#124; Translation a seven-headed beast a huge complication]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Expression | Figure of Speech | Idiom | Saying</strong></p>
<ul>
<li>bicho de sete cabeças</li>
</ul>
<p><strong>Language</strong></p>
<ul>
<li>Portuguese</li>
</ul>
<p><strong>Literal Meaning | Definition | Translation<br />
</strong></p>
<ul>
<li>a seven-headed beast</li>
<li> a huge complication</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wonderfullyevocative.com/2009/10/bicho-de-sete-cabecas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>chercher la petite bête</title>
		<link>http://www.wonderfullyevocative.com/2009/10/chercher-la-petite-bete/</link>
		<comments>http://www.wonderfullyevocative.com/2009/10/chercher-la-petite-bete/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 02:05:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brent</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expressions]]></category>
		<category><![CDATA[Figures Of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Sayings]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wonderfullyevocative.com/?p=36</guid>
		<description><![CDATA[Expression &#124; Figure of Speech &#124; Idiom &#124; Saying chercher la petite bête Language French Literal Meaning &#124; Definition &#124; Translation to search for the tiny beast to nit-pick]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Expression | Figure of Speech | Idiom | Saying</strong></p>
<ul>
<li>chercher la petite bête</li>
</ul>
<p><strong>Language</strong></p>
<ul>
<li>French</li>
</ul>
<p><strong>Literal Meaning | Definition | Translation<br />
</strong></p>
<ul>
<li>to search for the tiny beast</li>
<li> to nit-pick</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wonderfullyevocative.com/2009/10/chercher-la-petite-bete/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kankkulan kaivoon</title>
		<link>http://www.wonderfullyevocative.com/2009/10/kankkulan-kaivoon/</link>
		<comments>http://www.wonderfullyevocative.com/2009/10/kankkulan-kaivoon/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 01:52:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brent</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expressions]]></category>
		<category><![CDATA[Figures Of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Sayings]]></category>
		<category><![CDATA[finnish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wonderfullyevocative.com/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[Expression &#124; Figure of Speech &#124; Idiom &#124; Saying Kankkulan kaivoon Language Finnish Literal Meaning &#124; Definition &#124; Translation into the well of Kankkula to go to waste]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Expression | Figure of Speech | Idiom | Saying</strong></p>
<ul>
<li>Kankkulan kaivoon</li>
</ul>
<p><strong>Language</strong></p>
<ul>
<li>Finnish</li>
</ul>
<p><strong>Literal Meaning | Definition | Translation<br />
</strong></p>
<ol>
<li>into the well of Kankkula</li>
<li>to go to waste</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wonderfullyevocative.com/2009/10/kankkulan-kaivoon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>kaututang dila</title>
		<link>http://www.wonderfullyevocative.com/2009/10/kaututang-dila/</link>
		<comments>http://www.wonderfullyevocative.com/2009/10/kaututang-dila/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 01:44:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brent</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expressions]]></category>
		<category><![CDATA[Figures Of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Sayings]]></category>
		<category><![CDATA[tagalog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wonderfullyevocative.com/?p=28</guid>
		<description><![CDATA[Expression &#124; Figure of Speech &#124; Idiom &#124; Saying kaututang dila Language Tagalog Literal Meaning &#124; Definition &#124; Translation a farting tongue. a gossip.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Expression | Figure of Speech | Idiom | Saying</strong></p>
<ul>
<li>kaututang dila</li>
</ul>
<p><strong>Language</strong></p>
<ul>
<li>Tagalog</li>
</ul>
<p><strong></strong><strong>Literal Meaning | Definition | Translation<br />
</strong></p>
<ul></ul>
<ol>
<li>a farting tongue.</li>
<li> a gossip.</li>
</ol>
<ul></ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wonderfullyevocative.com/2009/10/kaututang-dila/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>around the horn</title>
		<link>http://www.wonderfullyevocative.com/2009/10/around-the-horn/</link>
		<comments>http://www.wonderfullyevocative.com/2009/10/around-the-horn/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Oct 2009 17:54:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brent</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expressions]]></category>
		<category><![CDATA[Figures Of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Sayings]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wonderfullyevocative.com/?p=26</guid>
		<description><![CDATA[Expression &#124; Figure of Speech &#124; Idiom &#124; Saying around the horn]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Expression | Figure of Speech | Idiom | Saying</strong></p>
<ul>
<li>around the horn</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wonderfullyevocative.com/2009/10/around-the-horn/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

